Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 3 4 5 ... 19 20 »
Показано 31-45 из 290 сообщений
260.
Kakashi
(24.08.2007 02:22)
0
Я думаю, что аниме сериалы большинство смотрит с первой серии. Поэтому, считаю, что нет смысла переводить ниндзюцу и гендзюцу с конца сороковых серий, когда с самого начала (с первых серий) они идут без перевода даже в самых свежих отредактированных переводах. Да и непривычно как-то читать перевод этих слов - техники ниндзя и иллюзорные техники, эти слова уже прижились без перевода.
Ниндзюцу 001, 002, 004, 005, 007, 009, 010, 022, 026-027, 035, 041 Гендзюцу 005, 007, 009, 014, 015, 021, 022, 026-027, 028, 035, 036 Тайдзюцу 004, 007, 008, 022, 026-027, 033, 044
Выше написанное получено при помощи текстового поиска по файлам субтитров.
|
259.
(21.08.2007 23:34)
0
Люди не проходите мимо... Регистрируютесь на форуме команды "Alex & Julia" :) Всем будем рады...
|
258.
Alex
(20.08.2007 22:10)
0
Кто тебе сказал, что комбо это по-русски? Не один комментатор по ТВ не произносит это слово. Это сленг компьютерных игрушек...
Спасибо за замечания учтём :)
|
257.
(20.08.2007 14:13)
0
39 серия. "Львиная Комбинация". Звучит глупо. В бою названия приемов всегда называются "комбо". Не надо переводить буквально.
|
256.
(20.08.2007 14:04)
0
25 серия. "Второй экзаменатор, такой же как Наруто". Экзаменатор - слово мужского рода, но экзаменатором может быть как парень, так и девушка (как в нашем случае). Правильно будет ТАКАЯ ЖЕ.
|
255.
morte
(20.08.2007 13:55)
0
Ошибка в сабе 20й серии. Фраза "Вы были пригласены сюда с одно(Й) целью". Поправьте уж.
|
254.
Сеня
(20.08.2007 11:31)
0
Большое спасибо вам за ваши сабы для Наруто.Пожалуй лучше перевода не придумать.Желаю чтобы вы продолжали в том же духе.Всего самого хорошего.
|
253.
Alex
(06.08.2007 09:14)
0
Удалил
|
252.
Kakashi
(05.08.2007 03:01)
0
Alex>Конечно попробую. Только со своей почтой разберусь.
|
251.
Alex
(04.08.2007 18:17)
0
Kakashi> Если я удалю твою учётную записьна форуме, попробуешь ещё раз зарегистрироваться?
Спасибо за комментарии. Учту.
|
250.
Kakashi
(04.08.2007 01:49)
0
Оодама аригато создателям проекта субтитры просто отличные. Пытался зарегистрироваться на форуме но письмо для подтверждения так и не пришло.
Замечания по Beta версиям: (1) 47 серия >Dialogue: >0,0:18:44.85,0:18:48.60,Lee,,0000,0000,0000,,Я НЕ >смогу сдержать негодование, если ты сразишься с ним.
В любом случае НЕ лишнее.
но ИМХО по смыслу и по манге фраза выглядит как-то так: >Но я не обижусь, если с ним сразишся ты.
(2) 46 серия: Гоукен - не помню но както переводиться Дзюукен - стиль "Лёгкое касание"
(3) Тайдзюцу гендзюцу и ниндзюцу почему-то во всех beta переведены на русский, хотя на форуме написано что их не переводят
|
249.
Alex
(29.07.2007 23:32)
0
Спасибо за отзывы, очень приятно :)
|
248.
Loony lone
(25.07.2007 21:39)
0
Просто молодцы, отличные субтитры, действительно!! Хочется сказать огромное спасибо за ваш нелёгкий труд! Продолжайте в том же духе! И удачи вам во всех ваших начинаниях!
|
247.
(20.07.2007 00:13)
0
Пока что самые лучшие сабы, оформлены хорошо. Продолжайте в том же духе!
|
246.
TJ
(17.07.2007 13:35)
0
А что больше никто не пишет?
|
|
|
|