Понедельник, 19.01.2026
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 19 20 »
Показано 121-135 из 290 сообщений
170. Alex   (17.02.2007 22:11)
0  
Те кто ждут Наруто, потерпите. Уже скоро. Сегодя или завтра выложу 24 серию. Проблем было много. Некогда.

169. Alex   (15.02.2007 22:14)
0  
Спасибо за комментарии

168. AlucoST   (15.02.2007 20:10)
0  
9 серия:

00:01:36,900 --> 00:01:38,320
Теневые Клоны! - "техника теневого клонирования"

00:02:40,470 --> 00:02:43,550
Это только половина плана, чтобы его победить! - половина = часть

00:05:37,690 --> 00:05:39,400
Цель теневых клонов - "Целью теневых клонов было"

00:06:19,400 --> 00:06:23,730
Тогда клон бросил меня к Саске. - без "к"

00:06:30,360 --> 00:06:32,070
Саксе незамедлительно реализовывает план. - ну во первых времена(то прошлое то настоящее, в нескольких фразах такая проблема), во вторых "саКСе"(случайно заметил, когда свои записи читал :)).

00:07:00,230 --> 00:07:03,020
но я подумал, если мы правильно атакуем, откроется водяная тюрьма... - "...если мы правильно атакуем, то спасем вас."

00:07:32,720 --> 00:07:33,760
Ты был вынужден прекратить это. - "тебя вынудили прекратить её"

00:07:43,980 --> 00:07:46,360
что не использую одну и ту же дзюцу дважды. - по идеи тут должны быть сказано, что Какаши не попадается дважды на одну дзюцу...

00:09:51,020 --> 00:09:52,980
Столько много знаков руками, и так быстро. - вообще то это назщывается "печать" следовательно "так много печатей, и так быстро"

00:13:20,610 --> 00:13:23,320
Я один делаю это дзюцу... - я один использую этУ дзюцу... (дзюцу слово женского рода.)

00:16:26,630 --> 00:16:29,250
Вы хантер-нин Скрытого Тумана... - как я и говорил ниндзя-охотник будет лучше на мой взгляд.

00:17:02,330 --> 00:17:05,870
Да, моя миссия охотится на миссин-нинов. - "ниндзя-отступник"

17:06 - опять нин-хантер...

00:17:15,590 --> 00:17:16,720
А уже он хантер-нин... - "А уже ниндзя-охотник..."

00:18:24,120 --> 00:18:27,920
Ребенком, который ни чем не отличается от меня! - "ничем" слитно пишется

167. AlucoST   (15.02.2007 15:12)
0  
8 серия:

00:02:28,870 --> 00:02:31,040
Я защищу вас ребята, даже если это убьет меня.

00:06:21,150 --> 00:06:22,560
Водяная Тюрьма! - техника водяной тюрьмы.

00:08:30,440 --> 00:08:32,650
оградиться от его атак невозможно. - оградится = защититься

00:15:32,410 --> 00:15:35,580
эти руки уже были окрашены красной кровью. - эти руки уже были в крови.

00:15:52,800 --> 00:15:55,600
там была одна преграда, чтобы стать ниндзя... - одно условие или одно испытание...

00:17:22,140 --> 00:17:26,850
погибал, как и сотня студентов этого года. - он вроде как убил эту сотню студентов...

00:18:19,990 --> 00:18:21,490
Теневые Клоны! - техника теневого клонирования(по моему просто теневые клоны звучит хуже)

00:19:23,640 --> 00:19:26,770
Это только половина плана, чтобы его победить! - "это только часть плана..."

166. AlucoST   (15.02.2007 15:11)
0  
7 серия:

00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Я впереди ничего не вижу. - "Я ничего не вижу впереди."

00:04:16,360 --> 00:04:17,730
Из Гато Компани? - Из компании Гато?

00:04:48,100 --> 00:04:53,180
Это произошло около года назад, когда он положил свой глаз на страну Волн. - "Он положил свой глаз на страну Волн около года назад" смысл вроде тот, а звучит лучше.

00:05:30,600 --> 00:05:34,390
Вы, построив мост, становитесь на его пути. - как глаз режет эта фраза.

00:05:57,710 --> 00:06:00,080
У Даймио не было денег. - Даймио = Даймё

00:06:11,470 --> 00:06:15,850
Что ж... Если вы завершаете миссию по прибытию к берегу, - "завершите", и вообще мне это "завершение" как то не нравится(они ведь не просто её завершают а отказываются от выполнения), но пока я не могу предложить другой вариант.

00:06:36,870 --> 00:06:39,830
И моя дочь будет жить грустная, печальная жизнь - будет жить грустная, печальная жизнь(представляю себе архитектора грузина.)

11:48 - миссин-нин :)

00:12:18,920 --> 00:12:21,170
Это будет немного жестоко, если я не использую это... - жестоко = сложно

00:14:16,910 --> 00:14:18,790
Что больше обидно, обидно = страшно

00:14:43,650 --> 00:14:46,530
Человек, который скопировал около одной тысячи техник... - опять одной тысячи...(конечно хорошо что дословно, но надо же и "по русски" выражаться)

00:16:43,100 --> 00:16:44,440
Это прозвище означает, - какое еще прозвище? "Это означает способность..." вполне достаточно.

00:17:12,800 --> 00:17:15,220
Если мы не продержимся, то мы погибнем. - второе "мы" можно и убрать.

00:19:04,660 --> 00:19:06,790
Я защищу вас ребята, даже если это убьет меня. - ну это классическая ошибка(как часто я с ней встречался!). "Я защищу вас ребята, даже ценой своей жизни"

165. Alex   (14.02.2007 13:31)
0  
О боже! Не "вертикально", а "горизонтально". Вот тормоз :|

164. Alex   (14.02.2007 13:29)
0  
Если что, буду стучаться. Я в он-лайне обычно с 22 до 00. В это время я работаю над переводом. Может какие горячие вопросы можно будет решить в он-лайн режиме.

Кстати, вопрос. Если не трудно глянь в 24 серию. Там на экзаменациооных билетах есть перевод вопросов. Я вопросы перевожу, на всякий, но вот накладывать перевод на видео или нет? Или в комментах написать для особо интересующихся? Почему я сомневаюсь? По двум причинам. 1 очень мелко будет написано. 2 там текст под углом. Я же могу писать только вертикально.(под углом не умею:))

163. AlucoST   (14.02.2007 12:37)
0  
По поводу чуунинов мне без разницы. Одна или две "у" роли не играет. ПОэтому я считаю лучше оставить одну(чтоб не искать их и не заменять, зачем себе работу прибавлять, мне просто самому интересно было как же все таки правильно будет)
Аська есть. 291-149-856

162. Alex   (13.02.2007 21:59)
0  
Блин, извиняюсь, не асика. Аська

161. Alex   (13.02.2007 21:54)
0  
:)))) Иероглифы не вижу. Если бы и увидел, все равно бы ничего не понял:). Молодец! Меня удивляет твоя целеустремленность. Я с Julia поговорил, она говорит что чунин лучше. (Она японский знает как и я:))

Может кто-то из посетителей хочет высказаться

AlucoST> У тебя асика есть?

160. AlucoST   (13.02.2007 21:16)
0  
мдя... неудача с иероглифами :(

159. AlucoST   (13.02.2007 21:15)
0  
Я таки прав. Я заметил что 20 серия называется экзамен чуунинов. И слово чуунин в там есть в японском написании
ちゆうにん (надеюсь иероглифы ты увидишь)
ちゆ - это значит чу(точнее это "чи" и "ю", но когда ю пишется маленькой после предыдущей буквы яп. алфавита то получается такая замена)
う - это "у".когда после буквы оканчивающейся допустим на "у" (у японцев алфавит слоговый, не забываем) идет еще одна у, это значит удлинение гласной
に - "ни"
ん - "н"
техники я довольно долго буду делать(это очень сложно писать их в киридзи).

158. Alex   (13.02.2007 18:21)
0  
Насчет написания ничем помочь не могу. Это в японской манге можно найти. А на счет техник? было бы весьма полезно знать произношение хотябы самых распространенных.

Исправления 5-6 выложу со дня на день, вместе с 24 серией.

157. AlucoST   (12.02.2007 17:25)
0  
Я не настаиваю. Но если ты знаешь где можно достать японское написание этого слова. Я скажу тебе как будет правильно на самом деле. Кстати я на офф. сайте наруто скачал японские названия всех техник, постараюсь в ближайшие дни написать их все...

156. Alex   (12.02.2007 17:00)
0  
"Чуунин" пусть все же будет "чунином". Точно так же, как Саске, а не Сасуке :). Ну как-то не по-русски. Чунин довольно часто встречается в сериале. Я не услышал что там "Чуунин", поэтому так и пишу всегда. Хотя в английском тоже с 2я "У". Я бы оставил это в виде исключения. (Об этом был спор на Каге. В результате все остались при своем мнении)

Спасибо за корректировки. На днях обновлю.

P.S.
Если настаиваешь, исправлю всех «Чунинов» :)


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2026
    Конструктор сайтовuCoz